| 機能 | 導く語 | 述部 | 訳 |
|---|---|---|---|
| 主節 | ― | was | ~だった |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| the first ← to publish its method | その方法を発表した(最初) | 形容詞的(to不定詞) |
| of ← creating human iPS cells | ヒトiPS細胞を作り出すこと | 名詞的(前置詞の目的語・動名詞) |
| 機能 | 導く語 | 述部 | 訳 |
|---|---|---|---|
| 主節① | ― | published | 発表した |
| 主節② | ― | appeared | 掲載された |
| 接続 | 結ばれたもの |
|---|---|
| but | SVO: An American researcher ... published a similar paper / SV: Dr. Yamanaka's ... appeared |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| researcher ← named James Thomson | ジェームズ・トムソンという名の(研究者) | 形容詞的(過去分詞) |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| published ← in Science | サイエンス誌に(発表した) | 副詞句(前置詞句) |
| 機能 | 導く語 | 述部 | 訳 |
|---|---|---|---|
| 主節 | ― | would have gone | 渡っていただろう |
| 副詞節(条件) | If | had been posted | 投稿されていたら |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| honor ← of having made such a wonderful discovery | そのような素晴らしい発見を成し遂げたという(栄誉) | 名詞的(前置詞の目的語・動名詞) |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| would have gone ← to Dr. Thomson | トムソン博士に(渡っていただろう) | 副詞句(前置詞句) |
| 機能 | 導く語 | 述部 | 訳 |
|---|---|---|---|
| 主節 | ― | are competing | 競い合っている |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| are competing ← to put this technology into practice | この技術を実用化するために(競い合っている) | 副詞的(目的) |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| Researchers ← around the world | 世界中の(研究者) | 形容詞句(前置詞句) |
| 機能 | 導く語 | 述部 | 訳 |
|---|---|---|---|
| 主節 | ― | says | 述べている |
| 形容詞節(非制限) | who | shared | 共同受賞した |
| 名詞節 | (that) [省略] | is | ~である |
| 形容詞節(制限) | who | are waiting | 待っている |
| 句と係先 | 訳 | 用法 |
|---|---|---|
| Nobel Prize ← in Physiology or Medicine | 生理学・医学の(賞) | 形容詞句(前置詞句) |
| shared ← for this achievement | この業績で(共同受賞した) | 副詞句(前置詞句) |
| thing ← for patients | 患者にとって(良いこと) | 形容詞句(前置詞句) |
| are waiting ← for the practical use | 実用化を(待っている) | 副詞句(前置詞句) |
| use ← of the technology | その技術の(実用化) | 形容詞句(前置詞句) |