ElementⅡ Lesson 7 — Putting iPS Cells into Practice 1-2

1
1-① A planarian is a kind of tiny animal that lives in clear water.
【文脈】
レッスン冒頭。プラナリアという生物を紹介する導入文。
【逐語訳】
A planarian/プラナリアは
is/~である
a kind/一種
of tiny animal/小さな動物の(一種)
that lives/住んでいる(動物)
in clear water./きれいな水の中に(住んでいる)
【文構造】
A planarianS isV a kindC of tiny animal <that livesv' in clear water>.
述語動詞
機能導く語述部
主節is~である
形容詞節thatlives住んでいる
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
kind ← of tiny animal小さな動物の(一種)形容詞句(前置詞句)
lives ← in clear waterきれいな水の中に(住んでいる)副詞句(前置詞句)
1-② It is known for its very high regeneration ability.
【文脈】
照応 It → 1-① a planarian
照応 its → 1-① a planarian
追加 1-①で紹介したプラナリアの特徴を補足
【逐語訳】
It/それ(プラナリア)は
is known/知られている
for its very high regeneration ability./その非常に高い再生能力で(知られている)
【文構造】
ItS is knownV for its very high regeneration ability.
述語動詞
機能導く語述部
主節is known知られている
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
is known ← for its very high regeneration abilityその非常に高い再生能力で(知られている)副詞句(前置詞句)
1-③ You can cut a planarian in half and get two planarians in about two weeks.
【文脈】
抽象→具体 1-②の「高い再生能力」を具体的に説明
【逐語訳】
You/あなたは
can cut/切ることができる
a planarian/プラナリアを
in half/半分に(切る)
and get/そして得ることができる
two planarians/2匹のプラナリアを
in about two weeks./約2週間で(得る)
【文構造】
YouS can cutV a planarianO in half and (can) getV two planariansO in about two weeks.
述語動詞
機能導く語述部
主節can cut切ることができる
主節(can) get得ることができる
共通関係
接続結ばれたもの
andcan cut a planarian in half / (can) get two planarians in about two weeks
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
can cut ← in half半分に(切る)副詞句(前置詞句)
(can) get ← in about two weeks約2週間で(得る)副詞句(前置詞句)
1-④ A newt, a kind of amphibian that looks like a lizard, also has the ability to regenerate a lost body part.
【文脈】
追加 プラナリアに続き、再生能力を持つ別の動物(イモリ)を紹介
【逐語訳】
A newt,/イモリは、
a kind of amphibian/両生類の一種で
that looks/見える(両生類)
like a lizard,/トカゲのように(見える)
also has/また持っている
the ability/能力を
to regenerate/再生する(能力)
a lost body part./失われた体の部位を(再生する)
【文構造】
A newtS, a kind of amphibian <that looksv' like a lizard>, also hasV the abilityO to regenerate a lost body part.
述語動詞
機能導く語述部
主節has持っている
形容詞節thatlooks見える
準動詞句
句と係先用法
ability ← to regenerate a lost body part失われた体の部位を再生する(能力)形容詞的(同格)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
kind ← of amphibian両生類の(一種)形容詞句(前置詞句)
looks ← like a lizardトカゲのように(見える)副詞句(前置詞句)
1-⑤ Though it cannot grow a new head like a planarian can, it can grow a new leg.
【文脈】
照応 it(2か所とも) → 1-④ a newt
譲歩 イモリの再生能力の限界を認めつつ、脚の再生が可能であることを述べる
【逐語訳】
Though/~だけれども
it/それ(イモリ)は
cannot grow/生やすことができない
a new head/新しい頭を
like a planarian can,/プラナリアができるように(生やす)
it/それ(イモリ)は
can grow/生やすことができる
a new leg./新しい脚を
【文構造】
(Though its' cannot growv' a new heado' (like a planarians' canv')), itS can growV a new legO.
述語動詞
機能導く語述部
主節can grow生やすことができる
副詞節Thoughcannot grow生やすことができない
副詞節likecan (grow)できる
1-⑥ It would be good if we could grow new limbs or a set of fingers in case of injury, but we can't.
【文脈】
対比 動物の再生能力(1-③④⑤)と人間にはそれができないという現実を対比
仮定法過去(would / could)で「実現しない願望」を表現
【逐語訳】
It would be good/よいだろう
if we could grow/もし私たちが生やすことができたなら
new limbs/新しい手足を
or a set of fingers/あるいは一組の指を
in case of injury,/怪我の場合に(生やす)
but we can't./しかし私たちにはできない
【文構造】
ItS would beV goodC (if wes' could growv' new limbso' or a seto' of fingers in case of injury), but weS can'tV.
述語動詞
機能導く語述部
主節would beだろう
副詞節ifcould grow生やすことができたなら
主節can'tできない
共通関係
接続結ばれたもの
ornew limbs / a set of fingers(could grow の目的語)
butIt would be good ... / we can't(主節と主節)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
set ← of fingers指の(一組)形容詞句(前置詞句)
could grow ← in case of injury怪我の場合に(生やす)副詞句(前置詞句)
1-⑦ But why not?
【文脈】
照応 why not = why can't we (grow new body parts)?(1-⑥の we can't を受ける)
段落末の修辞疑問。読者の関心を次の段落へ導く。
【逐語訳】
But/しかし
why not?/なぜできないのか?
【文構造】
But why not?
※ 省略文。完全な形: But why can we not (grow new body parts)?
2
2-① The reason that humans and many other animals don't have the same regeneration ability as planarians and newts is not yet clear.
【文脈】
照応 The reason → 1-⑦ の「なぜできないのか」に対応する既知情報
照応 the same regeneration ability → 1-②④で述べた再生能力を the で回収
1-⑦の問いかけに対して「理由は未解明」と応答する文
【逐語訳】
The reason/理由は
that humans/人間が(理由)
and many other animals/そして多くの他の動物が
don't have/持っていないという
the same regeneration ability/同じ再生能力を
as planarians and newts/プラナリアやイモリと同じ(能力)
is not yet clear./まだ明らかではない
【文構造】
The reasonS [that humans and many other animalss' don't havev' the same regeneration abilityo' as planarians and newts] isV not yet clearC.
述語動詞
機能導く語述部
主節is~である(明らかではない)
名詞節(同格)thatdon't have持っていない
2-② However, our bodies are made up of highly sophisticated systems, so in order to avoid any mistakes, the body has become careful about regenerating parts so actively.
【文脈】
対比 However → 2-①「理由は不明」に対し、部分的な説明を提示
因果 so → 体が精巧なシステムからなる → だから再生に慎重になった
照応 our bodies / the body → 2-①の humans の体
【逐語訳】
However,/しかしながら、
our bodies/私たちの体は
are made up/構成されている
of highly sophisticated systems,/非常に精巧なシステムから(構成されている)
so/だから
in order to avoid/避けるために
any mistakes,/いかなる間違いも(避ける)
the body/体は
has become/なった
careful/慎重に
about regenerating parts/部位を再生することについて(慎重に)
so actively./それほど活発に(再生する)
【文構造】
However, our bodiesS are made upV of highly sophisticated systems, so in order to avoid any mistakes, the bodyS has becomeV carefulC about regenerating parts so actively.
述語動詞
機能導く語述部
主節are made up構成されている
主節sohas becomeなった
共通関係
接続結ばれたもの
soour bodies are made up of ... / the body has become careful ...(因果関係で結ばれた2つの主節)
準動詞句
句と係先用法
has become ← in order to avoid any mistakesいかなる間違いも避けるために(なった)副詞的(目的)
about の O ← regenerating parts so actively部位をそれほど活発に再生すること名詞的(前置詞の目的語)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
are made up ← of highly sophisticated systems非常に精巧なシステムから(構成されている)副詞句(前置詞句)
careful ← about regenerating parts so actively部位をそれほど活発に再生することについて(慎重な)形容詞句(前置詞句)