← Lesson一覧に戻る TOP

駿台模試 高1 2024 長文2 — クジラの睡眠

※ 本文は空所(2)(3)を正解で埋め、文挿入問題の文(4-④)を正解の位置 [ウ] に戻して復元したものです。

1
1-① Cetaceans, which are marine mammals such as whales, dolphins, and *porpoises, are voluntary breathers, meaning that they think about every breath they take.
【文脈】
導入:クジラ目(cetaceans)は「随意呼吸者」=呼吸を意識的に行う動物だという話題提示。
コンマ付き which(非制限用法)は cetaceans の補足説明。meaning that ...「つまり~ということだ」は分詞構文。
every breath they take は breath の後に関係代名詞(which/that)が省略された接触節。
【逐語訳】
Cetaceans,/クジラ目の動物は
which are marine mammals/それは海生哺乳類である(クジラ目)
such as whales, dolphins, and porpoises,/クジラ・イルカ・ネズミイルカのような(哺乳類)
are voluntary breathers,/随意呼吸者である
meaning that they think/つまり彼らは考えるということだ
about every breath/すべての呼吸について(考える)
they take./彼らがする(呼吸)
【文構造】
CetaceansS, <which arev' marine mammalsc' such as whales, dolphins, and porpoises>, areV voluntary breathersC, meaning [that theys' thinkv' about every breath < theys' takev'>].
述語動詞
機能導く語述部
主節are~である
形容詞節(非制限)whichare~である(先行詞)
名詞節(meaning の目的語)thatthink考える(こと)
形容詞節(which/that) 省略take(呼吸を)する(先行詞)
準動詞句
句と係先用法
are voluntary breathers ← meaning that ...つまり~ということを意味しながら分詞構文(補足説明)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
marine mammals ← such as whales, dolphins, and porpoisesクジラ・イルカ・ネズミイルカのような(哺乳類)形容詞句(前置詞句)
think ← about every breath ...すべての呼吸について(考える)副詞句(前置詞句)
1-② A whale can’t breathe underwater, so every time it needs to do so, it has to make the decision to come up to the water surface to get some air.
【文脈】
因果 so — 水中で呼吸できない → 浮上の決断が必要。
照応 do so → breathe(呼吸する)/ it → a whale
every time S V「SがVするたびに」(接続詞のはたらき)。
【逐語訳】
A whale can’t breathe/クジラは呼吸できない
underwater,/水中で(呼吸する)
so every time it needs to do so,/だから、そうする必要があるたびに
it has to make the decision/クジラは決断をしなければならない
to come up to the water surface/水面まで上がってくるという(決断)
to get some air./空気を得るために(上がる)
【文構造】
A whaleS can’t breatheV underwater, so (every time its' needsv' to do soo'), itS has to makeV the decisionO to come up to the water surface to get some air.
述語動詞
機能導く語述部
主節can’t breathe呼吸できない
副詞節every timeneeds必要とする(たびに)
主節has to makeしなければならない
共通関係
接続結ばれたもの
soA whale can’t breathe ... / it has to make ...(因果関係で結ばれた2つの主節)
準動詞句
句と係先用法
needs ← to do soそうすること(を必要とする)名詞的(needs の目的語)
the decision ← to come up to the water surface水面まで上がるという(決断)形容詞的(同格)
come up ← to get some air空気を得るために(上がる)副詞的(目的)
1-③ But that means the whale needs to be awake to breathe.
【文脈】
照応 that → 1-②の「浮上の決断が必要」という内容
因果 決断が必要 → 起きている必要がある、という論理の積み上げ。
【逐語訳】
But that means/しかしそれは意味する
the whale needs to be awake/クジラは起きている必要があるということを
to breathe./呼吸するために(起きている)
【文構造】
But thatS meansV [ the whales' needsv' to be awakeo' to breathe].
述語動詞
機能導く語述部
主節means意味する
名詞節(means の目的語)(that) 省略needs必要とする(こと)
準動詞句
句と係先用法
needs ← to be awake起きていること(を必要とする)名詞的(needs の目的語)
be awake ← to breathe呼吸するために(起きている)副詞的(目的)
1-④ So how does a whale get any rest?
【文脈】
因果 So — 「起きていないと呼吸できない」→「ではどうやって休むのか?」という本文全体の問いを提示。以降の段落がこの問いに答える。
【逐語訳】
So how/それでは、どのようにして
does a whale get/クジラは得るのだろうか
any rest?/休息を
【文構造】
So how does a whaleS getV any restO?
述語動詞
機能導く語述部
主節(疑問文)does ... get得る
2
2-① The way a whale sleeps is surprising.
【文脈】
段落2の主題文:クジラの眠り方は驚くべきものだ(1-④の問いへの答えの予告)。
The way (in which) S V「SがVするやり方」— way の後に関係副詞が省略されている。
【逐語訳】
The way/やり方は
a whale sleeps/クジラが眠る(やり方)
is surprising./驚くべきものである
【文構造】
The wayS < a whales' sleepsv'> isV surprisingC.
述語動詞
機能導く語述部
主節is~である
形容詞節(in which/that) 省略sleeps眠る(先行詞)
2-② When humans sleep, their entire brains are engaged in being asleep.
【文脈】
対比 クジラの眠り方を説明する前に、まず人間の眠り(脳全体が眠る)を提示。2-⑤の whales との対比の前半。
【逐語訳】
When humans sleep,/人間が眠るとき
their entire brains/彼らの脳全体が
are engaged/従事している
in being asleep./眠っていることに(従事)
【文構造】
(When humanss' sleepv'), their entire brainsS are engagedV in being asleep.
述語動詞
機能導く語述部
主節are engaged従事している(受動態)
副詞節Whensleep眠る(とき)
準動詞句
句と係先用法
engaged in ← being asleep眠っていること(に従事)動名詞(前置詞 in の目的語)
2-③ Breathing happens unconsciously in humans, meaning they breathe without thinking about it and have a breathing mechanism that starts to work when they fall asleep or become unconscious.
【文脈】
下線部(1)=和訳問題の対象文。人間の呼吸の無意識性の説明。
meaning (that) ...「つまり~ということだ」(分詞構文)。that 節内では breathehave が並列。
that starts to work ... は mechanism を修飾する関係詞節。
【逐語訳】
Breathing/呼吸は
happens unconsciously/無意識に生じる
in humans,/人間においては(生じる)
meaning they breathe/つまり人間は呼吸し
without thinking about it/それについて考えることなしに(呼吸する)
and have a breathing mechanism/そして呼吸の仕組みを備えている
that starts to work/働き始める(仕組み)
when they fall asleep or become unconscious./眠りについたり無意識になったりすると(働き始める)
【文構造】
BreathingS happensV unconsciously in humans, meaning [ theys' breathev' without thinking about it and havev' a breathing mechanismo' <that startsv' to work (when theys' fallv' asleepc' or becomev' unconsciousc')>].
述語動詞
機能導く語述部
主節happens生じる
名詞節(meaning の目的語)(that) 省略breathe / have呼吸する/備えている(こと)
形容詞節thatstarts始める(先行詞)
副詞節whenfall / become(眠りに)つく/なる(とき)
共通関係
接続結ばれたもの
andbreathe without thinking ... / have a breathing mechanism ...(they の述語2つ)
orfall asleep / become unconscious(when 節内の述語2つ)
準動詞句
句と係先用法
happens ← meaning (that) ...つまり~ということを意味しながら分詞構文(補足説明)
without ← thinking about itそれについて考えること(なしに)動名詞(前置詞 without の目的語)
starts ← to work働くこと(を始める)名詞的(starts の目的語)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
happens ← in humans人間においては(生じる)副詞句(前置詞句)
breathe ← without thinking about it考えることなしに(呼吸する)副詞句(前置詞句)
2-④ You can’t forget to breathe, and you don’t stop breathing when you are asleep.
【文脈】
言い換え 2-③「呼吸は無意識」を読者目線で言い直した文。
forget to do「~し忘れる」と stop ~ing「~するのをやめる」の使い分けに注目。
【逐語訳】
You can’t forget/あなたは忘れることはできない
to breathe,/呼吸することを
and you don’t stop/そして、やめることもない
breathing/呼吸することを
when you are asleep./眠っているとき(やめない)
【文構造】
YouS can’t forgetV to breatheO, and youS don’t stopV breathingO (when yous' arev' asleepc').
述語動詞
機能導く語述部
主節can’t forget忘れられない
主節don’t stopやめない
副詞節whenare~である(とき)
共通関係
接続結ばれたもの
andYou can’t forget ... / you don’t stop ...(主節と主節)
準動詞句
句と係先用法
forget ← to breathe呼吸すること(を忘れる)名詞的(forget to do「~し忘れる」)
stop ← breathing呼吸すること(をやめる)動名詞(stop ~ing「~するのをやめる」)
2-⑤ Quite unlike humans, whales sleep by resting half of their brains at a time.
【文脈】
対比 Quite unlike humans(空所(2)の正解 unlike で復元)— 人間(2-②③④)⇔ クジラ(脳の半分ずつ休ませる)。本文の核心。
【逐語訳】
Quite unlike humans,/人間とは全く異なり
whales sleep/クジラは眠る
by resting half of their brains/脳の半分を休ませることによって(眠る)
at a time./一度に(半分ずつ)
【文構造】
Quite unlike humans, whalesS sleepV by resting half of their brains at a time.
述語動詞
機能導く語述部
主節sleep眠る
準動詞句
句と係先用法
by ← resting half of their brains at a time一度に脳の半分を休ませること(によって)動名詞(前置詞 by の目的語)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
whales sleep ← Quite unlike humans人間とは全く異なり副詞句(前置詞句)
resting ← at a time一度に(休ませる)副詞句(前置詞句)
2-⑥ This is called unihemispheric sleep.
【文脈】
照応 This → 2-⑤の「脳の半分ずつ休ませる眠り方」。用語(半球睡眠)の導入。
【逐語訳】
This/これは
is called/呼ばれている
unihemispheric sleep./半球睡眠と
【文構造】
ThisS is calledV unihemispheric sleepC.
述語動詞
機能導く語述部
主節is called(call O C の受動態)~と呼ばれる
2-⑦ While one half of the brain stays awake to make sure that the whale breathes and alerts the whale to any danger in its environment, the other half of the brain is in a deep sleep, called slow-wave sleep.
【文脈】
半球睡眠の具体的な説明。one half ~, the other half ~(空所(3)の正解 the other で復元):2つのうち「一方」と「残りの一方」。
while 節内では stays awakealerts が並列(起きている半球が「呼吸を確実にし」かつ「危険を知らせる」)。
alert A to B「AにBを警告する」/ called slow-wave sleep は a deep sleep を補足する過去分詞句。
【逐語訳】
While one half of the brain/脳の一方の半分が~する間
stays awake/起きたままでいる
to make sure/確実にするために(起きている)
that the whale breathes/クジラが呼吸することを
and alerts the whale/そしてクジラに警告する
to any danger in its environment,/環境内のあらゆる危険を(警告)
the other half of the brain/脳のもう一方の半分は
is in a deep sleep,/深い眠りの中にある
called slow-wave sleep./徐波睡眠と呼ばれる(深い眠り)
【文構造】
(While one halfs' of the brain staysv' awakec' to make sure [that the whales' breathesv'] and alertsv' the whaleo' to any danger in its environment), the other halfS of the brain isV in a deep sleep, called slow-wave sleep.
述語動詞
機能導く語述部
主節is(眠りの中に)ある
副詞節Whilestays / alerts~のままでいる/警告する(間)
名詞節(make sure の目的語)thatbreathes呼吸する(こと)
共通関係
接続結ばれたもの
andstays awake to make sure ... / alerts the whale to ...(one half の述語2つ)
準動詞句
句と係先用法
stays awake ← to make sure that ...~を確実にするために(起きている)副詞的(目的)
a deep sleep ← called slow-wave sleep徐波睡眠と呼ばれる(深い眠り)過去分詞(後置修飾)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
one half / the other half ← of the brain脳の(半分)形容詞句(前置詞句)
alerts ← to any danger in its environment環境内のあらゆる危険について(警告する)副詞句(前置詞句)
is ← in a deep sleep深い眠りの中に(ある)副詞句(前置詞句)
3
3-① Whales’ sleeping patterns also allow them to keep moving while sleeping, which prevents them from becoming separated from other whales and allows them to stay aware of predators such as sharks.
【文脈】
追加 also — 半球睡眠の利点の説明へ。下線部(4)(恩恵を3つ答える設問(C)の対象)。恩恵①「はぐれない」②「捕食者を警戒できる」がこの文に、③「体温維持」が次の 3-② にある。
コンマ+which(非制限用法)の先行詞は前半の内容全体(眠りながら動き続けられること)。
prevent A from ~ing「Aが~するのを防ぐ」/ while sleeping = while (they are) sleeping。
【逐語訳】
Whales’ sleeping patterns/クジラの睡眠パターンは
also allow them to keep moving/また、彼らが動き続けることを可能にする
while sleeping,/眠っている間に(動く)
which prevents them/そしてそのことは彼らを防ぐ
from becoming separated from other whales/他のクジラから引き離されてしまうことから(防ぐ)
and allows them to stay aware/そして彼らが意識し続けることを可能にする
of predators such as sharks./サメのような捕食者を(意識する)
【文構造】
Whales’ sleeping patternsS also allowV themO to keep movingC while sleeping, <which preventsv' themo' from becoming separated from other whales and allowsv' themo' to stay aware of predators such as sharksc'>.
述語動詞
機能導く語述部
主節allow可能にする
形容詞節(非制限・前文内容が先行詞)whichprevents / allows防ぐ/可能にする(先行詞)
共通関係
接続結ばれたもの
andprevents them from ... / allows them to ...(which 節内の述語2つ)
準動詞句
句と係先用法
allow them ← to keep moving動き続けること(を可能にする)名詞的(allow O to do の C)
keep ← moving動くこと(を続ける)動名詞(keep ~ing)
while ← sleeping眠っている(間)分詞構文(接続詞付き・主語 they 省略)
from ← becoming separated from other whales他のクジラから引き離されること(から防ぐ)動名詞(前置詞 from の目的語・受動)
allows them ← to stay aware of ...~を意識し続けること(を可能にする)名詞的(allow O to do の C)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
aware ← of predators such as sharksサメのような捕食者を(意識して)副詞句(前置詞句)
3-② The movement may also help them maintain a constant body temperature.
【文脈】
追加 also — 恩恵③:一定の体温の維持(設問(C)の3つめの解答根拠)。
照応 The movement → 3-①の「眠りながら動き続けること」
help O (to) do「Oが~するのを助ける」— maintain の前の to は省略。
【逐語訳】
The movement/その動きは
may also help them/また彼らを助けるかもしれない
maintain a constant body temperature./一定の体温を維持することを
【文構造】
The movementS may also helpV themO maintain a constant body temperatureC.
述語動詞
機能導く語述部
主節may help助けるかもしれない
準動詞句
句と係先用法
help them ← (to) maintain a constant body temperature一定の体温を維持すること(を助ける)原形不定詞(help O (to) do・to 省略)
3-③ Some cetaceans sleep with one eye open as well, changing to the other eye when the brain hemispheres change their activation during sleep.
【文脈】
追加 as well — 半球睡眠に伴うもう1つの特徴:片目を開けて眠る(設問(E)イの解答根拠)。
with one eye open「片目を開けたまま」(with+O+C の付帯状況)。changing ... は分詞構文。
【逐語訳】
Some cetaceans sleep/一部のクジラ目の動物は眠る
with one eye open as well,/片目を開けたままでも(眠る)
changing to the other eye/もう一方の目に切り替えながら
when the brain hemispheres change their activation/脳の両半球が活動状態を切り替えるとき(目を替える)
during sleep./睡眠中に(切り替える)
【文構造】
Some cetaceansS sleepV with one eye open as well, changing to the other eye (when the brain hemispheress' changev' their activationo' during sleep).
述語動詞
機能導く語述部
主節sleep眠る
副詞節whenchange切り替える(とき)
準動詞句
句と係先用法
sleep ← changing to the other eye ...もう一方の目に切り替えながら分詞構文(付帯状況)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
sleep ← with one eye open片目を開けたまま(眠る)副詞句(with+O+C の付帯状況)
change ← during sleep睡眠中に(切り替える)副詞句(前置詞句)
3-④ Whales are mammals, and they regulate their body temperatures to keep them within a narrow range.
【文脈】
体温の話題の掘り下げ:哺乳類だから体温調節が必要(3-②の「体温維持」の背景説明)。
照応 2つめの them → their body temperatures
【逐語訳】
Whales are mammals,/クジラは哺乳類である
and they regulate/そして彼らは調節する
their body temperatures/体温を
to keep them within a narrow range./それを狭い範囲内に保つために(調節する)
【文構造】
WhalesS areV mammalsC, and theyS regulateV their body temperaturesO to keep them within a narrow range.
述語動詞
機能導く語述部
主節are~である
主節regulate調節する
共通関係
接続結ばれたもの
andWhales are mammals / they regulate ...(主節と主節)
準動詞句
句と係先用法
regulate ← to keep them within a narrow range狭い範囲内に保つために(調節する)副詞的(目的・keep O+前置詞句)
3-⑤ In water, a body loses heat 90 times faster than it does in air.
【文脈】
体温維持が重要な理由:水中では空気中の90倍速く熱を失う(設問(E)オはこれと逆の内容なので不一致)。
照応 does → loses heat(代動詞)
90 times faster than ...「~より90倍速く」(倍数表現)。
【逐語訳】
In water,/水中では
a body loses heat/体は熱を失う
90 times faster/90倍速く
than it does in air./空気中で失うよりも
【文構造】
In water, a bodyS losesV heatO 90 times faster (than its' doesv' in air).
述語動詞
機能導く語述部
主節loses失う
副詞節(比較)thandoes(= loses heat)失う(よりも)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
loses ← In water水中では(失う)副詞句(前置詞句)
does ← in air空気中では(失う)副詞句(前置詞句)
3-⑥ Muscular activity helps keep the body warm.
【文脈】
「動き続けること=体温維持」の生理学的な根拠:筋肉の活動が体を温かく保つ。
help (to) do「~するのに役立つ」/ keep O C「OをCに保つ」。
【逐語訳】
Muscular activity/筋肉の活動は
helps keep/保つのに役立つ
the body warm./体を温かく
【文構造】
Muscular activityS helpsV keep the body warmO.
述語動詞
機能導く語述部
主節helps役立つ
準動詞句
句と係先用法
helps ← (to) keep the body warm体を温かく保つこと(に役立つ)原形不定詞(help (to) do・to 省略、keep O C)
3-⑦ If a whale stops swimming, it may lose heat too rapidly.
【文脈】
因果 3-⑤⑥のまとめ:泳ぐのをやめると熱を失いすぎる → だから眠りながらも動き続ける(3-①と呼応)。
照応 it → a whale
【逐語訳】
If a whale stops swimming,/もしクジラが泳ぐのをやめたら
it may lose heat/熱を失うかもしれない
too rapidly./あまりに急速に(失う)
【文構造】
(If a whales' stopsv' swimmingo'), itS may loseV heatO too rapidly.
述語動詞
機能導く語述部
主節may lose失うかもしれない
副詞節Ifstops(もし)やめる(ならば)
準動詞句
句と係先用法
stops ← swimming泳ぐこと(をやめる)動名詞(stop ~ing)
4
4-① Whale sleep is complex and still being studied.
【文脈】
段落4の導入:クジラの睡眠は複雑で研究途上 → 興味深い発見(4-②)へつなぐ。
is が complex(形容詞)と (is) still being studied(受動の進行形)の両方にかかる。
【逐語訳】
Whale sleep/クジラの睡眠は
is complex/複雑である
and still being studied./そして今も研究されている最中である
【文構造】
Whale sleepS isV complexC and still being studiedV.
述語動詞
機能導く語述部
主節is complex / is (still) being studied複雑である/研究されている最中(進行形の受動態)
共通関係
接続結ばれたもの
andcomplex / still being studied(is を共有する補語と受動進行)
4-② One interesting finding, based on the available data to date, is that whales do not appear to have *REM (rapid eye movement) sleep that is characteristic of humans.
【文脈】
興味深い発見の提示:クジラにはレム睡眠がないらしい。based on ... はコンマで挟まれた挿入(finding の補足)。
appear to do「~するように見える」/ that is characteristic of humans は REM sleep を修飾する関係詞節。
【逐語訳】
One interesting finding,/1つの興味深い発見は
based on the available data to date,/現在までの利用可能なデータに基づく(発見)
is that whales do not appear/クジラは~ようには見えないということである
to have REM sleep/レム睡眠を持っている(ように)
that is characteristic of humans./人間に特徴的な(レム睡眠)
【文構造】
One interesting findingS, based on the available data to date, isV [thatC whaless' do not appearv' to have REM sleep <that isv' characteristicc' of humans>].
述語動詞
機能導く語述部
主節is~である
名詞節(補語)thatdo not appear~ようには見えない(こと)
形容詞節thatis~である(先行詞)
準動詞句
句と係先用法
finding ← based on the available data to date現在までのデータに基づく(発見)過去分詞(挿入・後置修飾)
appear ← to have REM sleep ...レム睡眠を持っている(ように見える)名詞的(appear to do)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
characteristic ← of humans人間に(特徴的な)副詞句(前置詞句)
4-③ This is the stage in which most of our dreaming occurs.
【文脈】
照応 This → REM sleep(レム睡眠)。レム睡眠=夢を見る段階という補足。
in which(前置詞+関係代名詞)= 関係副詞 where 相当。
【逐語訳】
This is the stage/これは段階である
in which most of our dreaming/その中で私たちの夢のほとんどが
occurs./生じる(段階)
【文構造】
ThisS isV the stageC <in which mosts' of our dreaming occursv'>.
述語動詞
機能導く語述部
主節is~である
形容詞節in whichoccurs生じる(先行詞)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
most ← of our dreaming私たちの夢を見ることの(ほとんど)形容詞句(前置詞句)
4-④ Does that mean that whales don’t have dreams?
【文脈】
※ この文は文挿入問題(設問(D))の挿入文。正解の位置 [ウ](4-③の直後)に戻して復元してある。
照応 that(主語)→ 4-②③「クジラにはレム睡眠(=夢を見る段階)がないらしい」こと。直後の 4-⑤ that question がこの疑問文を受けることが、位置決定の決め手。
【逐語訳】
Does that mean/それは意味するのだろうか
that whales don’t have dreams?/クジラは夢を見ないということを
【文構造】
Does thatS meanV [thatO whaless' don’t havev' dreamso']?
述語動詞
機能導く語述部
主節(疑問文)Does ... mean意味するのか
名詞節(mean の目的語)thatdon’t have持たない(こと)
4-⑤ Researchers don’t yet know the answer to that question.
【文脈】
照応 that question → 4-④「クジラは夢を見ないのか?」という問い
【逐語訳】
Researchers don’t yet know/研究者たちはまだ知らない
the answer/答えを
to that question./その問いへの(答え)
【文構造】
ResearchersS don’t yet knowV the answerO to that question.
述語動詞
機能導く語述部
主節don’t (yet) knowまだ知らない
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
the answer ← to that questionその問いへの(答え)形容詞句(前置詞句)
5
5-① Certain species of whales, including *humpback whales, can be seen resting on the surface for up to half an hour at a time.
【文脈】
段落5の導入:水面で休む種類のクジラ(ザトウクジラなど)の紹介。
see O ~ing「Oが~しているのを見る」の受動態 be seen resting「休んでいるのが見られる」。
up to ~「最大~まで」/ at a time「一度に」。
【逐語訳】
Certain species of whales,/ある種のクジラは
including humpback whales,/ザトウクジラを含めて(ある種)
can be seen resting/休んでいるのを見られることがある
on the surface/水面で(休む)
for up to half an hour/最大30分間(休む)
at a time./一度に
【文構造】
Certain speciesS of whales, including humpback whales, can be seenV restingC on the surface for up to half an hour at a time.
述語動詞
機能導く語述部
主節can be seen(see O ~ing の受動態)見られることがある
準動詞句
句と係先用法
be seen ← resting on the surface ...休んでいるところを(見られる)現在分詞(知覚動詞の補語)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
Certain species ← of whalesクジラの(ある種)形容詞句(前置詞句)
resting ← on the surface水面で(休む)副詞句(前置詞句)
resting ← for up to half an hour at a time一度に最大30分間(休む)副詞句(前置詞句)
5-② These whales take slow breaths that are less frequent than a whale that’s active.
【文脈】
照応 These whales → 5-①の水面で休むクジラ
関係詞節が2つ:that are less frequent ...(breaths を修飾)と that’s active(a whale を修飾)。
【逐語訳】
These whales take slow breaths/これらのクジラはゆっくりした呼吸をする
that are less frequent/頻度のより少ない(呼吸)
than a whale that’s active./活動中のクジラ(の呼吸)よりも
【文構造】
These whalesS takeV slow breathsO <that arev' less frequentc' than a whale <thatsv' activec'>>.
述語動詞
機能導く語述部
主節take(呼吸を)する
形容詞節(breaths 修飾)thatare~である(先行詞)
形容詞節(a whale 修飾)that’s(= is)~である(先行詞)
5-③ They are so relatively motionless on the surface that this behavior is referred to as “logging” because staying still like that for so long makes the whales look very similar to large tree logs floating on the water.
【文脈】
so ~ that ...「とても~なので…」の構文。because 節の中が下線部(5)=和訳問題の対象。
refer to A as B「AをBと呼ぶ」の受動態 A is referred to as B。logging は「丸太(log)のように浮かぶこと」という名づけ。
because 節内は動名詞句が主語+make O+原形(使役)+ floating ...(logs の後置修飾)という多層構造。
【逐語訳】
They are so relatively motionless/彼らは比較的じっとして動かないので
on the surface/水面で(動かない)
that this behavior is referred to/この行動は呼ばれている
as “logging”/「ロギング」と
because staying still like that/なぜなら、そのようにじっとしていることが
for so long/それほど長い間(じっとする)
makes the whales look very similar/クジラをとてもよく似て見えさせるからだ
to large tree logs/大きな木の丸太に(似ている)
floating on the water./水面に浮かんでいる(丸太)
【文構造】
TheyS areV so relatively motionlessC on the surface (that this behaviors' is referred tov' as “logging” (because staying still like that for so longs' makesv' the whaleso' lookc' very similar to large tree logs floating on the water)).
述語動詞
機能導く語述部
主節are~である
副詞節(程度・結果)so ~ thatis referred to呼ばれている(受動態)(ので)
副詞節(理由)becausemakes~させる(使役)(ので)
準動詞句
句と係先用法
because節内の主語 staying still like that for so longそれほど長い間そのようにじっとしていること動名詞(節内主語)
makes the whales ← look very similar to ...~に似て見える(ようにさせる)原形不定詞(make O+原形)
large tree logs ← floating on the water水面に浮かんでいる(丸太)現在分詞(後置修飾)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
motionless ← on the surface水面で(動かない)副詞句(前置詞句)
similar ← to large tree logs ...大きな丸太に(似ている)副詞句(前置詞句)
5-④ However, they can’t rest for too long at a time, or they may lose too much body heat while not in motion.
【文脈】
対比 However — 水面で休めるとはいえ長時間は無理、という限定で本文を締める。
..., or ~「…、さもないと~」。while not in motion = while (they are) not in motion(s′+be動詞の省略)。
【逐語訳】
However, they can’t rest/しかしながら、彼らは休めない
for too long at a time,/一度にあまりに長くは(休めない)
or they may lose/さもないと失うかもしれない
too much body heat/あまりに多くの体熱を
while not in motion./動いていない間に(失う)
【文構造】
However, theyS can’t restV for too long at a time, or theyS may loseV too much body heatO (while not in motion).
述語動詞
機能導く語述部
主節can’t rest休めない
主節may lose失うかもしれない
共通関係
接続結ばれたもの
orthey can’t rest ... / they may lose ...(「さもないと」の関係で結ばれた主節2つ)
形容詞句・副詞句(準動詞以外)
句と係先用法
rest ← for too long / at a time一度にあまりに長く(休む)副詞句(前置詞句)
(are) ← in motion動いている(状態)副詞句(前置詞句・while 節内で s′+be 省略)

(注)porpoise:ネズミイルカ / REM (rapid eye movement) sleep:レム睡眠(急速眼球運動を伴う比較的浅い眠り) / humpback whale:ザトウクジラ